一场大(🥛)规(👅)模(📝)枪(💦)击(🐛)案(🐍)后(💗),七(🐕)(qī(👋) )位(wèi )民(mín )兵藏匿(nì )于一个木材仓库中,与此同时(shí ),一行人(rén )有(🤤)了(🛍)一(⚪)个(🤗)不安的发现:他们的军(jun1 )械(xiè )库丢失(shī )了一支AR-15步枪,而这把武(😀)器(👸)的(✡)型(🅾)(xí(⛴)ng )号(🏙)(hà(🐌)o )正(🥙)与传(chuán )闻(wén )中枪击案肇事者所用完全一致(zhì )。担心当(dāng )局已将他(⏱)们(🍼)与(🤶)枪(😍)击案联系在一(yī )起(qǐ ),为了(le )自(zì )身的安全,民兵们决定找出队(🔼)(duì(🍝) )伍(🔝)(wǔ(⛹) )中(🏩)的(👫)叛(🏘)(pà(🥀)n )变者交给警方。
Joy Holbrook is an intuitive market researcher in DC who has captured the attention of the account's CEO and is about to get a sweet promotion, just in time for the holidays. She receives an urgent phone call from home and she rushes back to Crystal Falls, NC to help her Aunt recover from surgery and is reunited with her former crush, Ben. To keep her Aunt focused on healing, Joy volunteers to take Ruby's place with the town's legendary baking competition, the "Cookie Crawl," much to the amusement of Ben who knows Joy has absolutely no idea of the Herculean task before her. Though Joy initially refuses Ben's attempts to "co-captain," she begins to soften and let him in, all the while remembering that there truly is no place like home.
Siblings torn apart by the hazards of life meet in Spain to settle the family's modest inheritance. Gustave, the mover, on the brink of bankruptcy, Jules the anarchistic activist, and Lou, the youngest, lost between her brothers, yearning for the unknown. Each one has a different outlook on life and their personal projects for this inheritance will reawaken family disagreements and phantoms of the past.
技术宅男马小(xiǎo )明(míng )暗(àn )恋小模(mó )特沙莎,一次(🧒)意(🌉)外(🎡)他(🙋)与流浪狗(gǒu )豆(dòu )丁互换(huàn )了身体,从此进入了沙莎的生活(huó(🛃) ),在(🎈)人(🤝)与(🔘)(yǔ(🤴) )狗(⏳)互(🔓)换(🛥)的过程中,彼此增进了(le )了(le )解,建(jiàn )立(lì )了信任与依赖,最终捕获了女(👼)(nǚ(🧔) )孩(👉)(há(🏪)i )的芳心(xīn )。
Three men struggle to save their relationship while traveling across country in search of a doctor they believe will make one of them well.
阿呆和阿瓜是一对非常要好(hǎo )的(de )朋友,他(tā )们觉得(🚘)凭(⛄)借(🦅)自(⛰)己(👢)的(📰)力(📮)量(🐃)可以修(xiū )理(lǐ )一切,有麻烦发生时,只要开动脑筋(jīn ),利(lì )用手(shǒ(😧)u )边(🛴)(biā(🙌)n )的(💯)工(🧀)具都可以搞定。人们总会(huì )被(bèi )他们的(de )“错误”行为逗笑,觉得(🍈)他(✍)们(⚫)有(🛂)(yǒ(😸)u )点(❓)(diǎ(😙)n )笨(🤟),大(dà )部分时间会把事情搞的更糟,但(dàn )是呆瓜(guā )兄弟总能自己做(🛏)的(⚡)事(😎)情(⚪)中找到“自(zì )己的路(lù )”,并对自己努力之后的结果(guǒ )感(gǎn )到满(❤)意(🚦)(yì(✖) )。因(🥛)为(🐦)他(🥚)们(🛂)坚(🚒)信一句话“伟大的(de )创(chuàng )造在最(zuì )开始的时候也不是完美的,关(guā(🔕)n )键(🗺)(jià(♊)n )的(🌳)(de )是(🌠)开(kāi )始(shǐ )的勇气”。
The Focusing Effect is a faux-documentary/horror film about three film students who make a doc about breakups, only to push one of their subjects too far.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".