After years Toni and Rosa meet again in their old home village in southern Germany. While the village itself has to adapt to the changes of the future, the two women develop an explosive relationship until they reach a point, where both have to make a decision.
When a Foster Home is stricken by tragedy the few remaining children make a pact to always keep in touch.
Alex, 43 ans, est dépanneur automobile dans le garage que dirige d'une main de fer sa mère. Un jour, il dépanne une jeune femme et passe la nuit chez elle, mais au petit matin elle a disparu lui laissant sur les bras trois enfants.
Tout va pour le mieux dans la vie sans histoires de Fanny... jusqu'au jour où(😚) elle découvre que son fils chéri, Arthur, 9 ans, est le bouc émissaire de trois garçons de son école. Fanny ne laissera pas seul son fils face à ses petits bourreaux : elle va rendre à(📎) ces sales gosses la monnaie de leur pièce. Coups fourrés et pièges de cours de récré, désormais ce sera "oeil pour oeil et dent pour dent".
The Leprechaun returns once again, when a group of girls unwillingly awaken him, when they tear down a cabin so that they can build a new sorority house.
是(👋)要怪(guài )整(🍞)蠱(🍃)(yě )的一方,還是要(👕)怪被整(zhěng )蠱的一(🍄)方?哇(wa )!整人大賞(🍉)2018 即(jí )將開(🛷)演(✍)(yǎn )。空前絕後 哇(wa )!整(✒)人大賞2018,這裡(lǐ )是(🦉)藝人與(yǔ )藝(🌠)人之(⏲)間你整(zhě(🧐)ng )蠱(🐅)我,我整蠱(yě )你,相(🦂)互整蠱(yě ),完全無(🎸)敵,空前絕(jué(🔚) )後的(🤫)綜藝節目(mù(🥢) )。
南宋时汉水(shuǐ )流(🦑)域河盗猖獗(jué ),朝(📀)廷为剿灭(miè(😑) )匪患派出“横(héng )江(🎏)军”精英章(zhāng )盖出(🕑)任(rèn )特使,稽查河(🈚)(hé )上大案(🥍)。查(📌)案(àn )中与(yǔ )退役(📽)军人(rén )莫客偶遇(📑),二(èr )人在误会中(🆗)建(jiàn )立友(🤜)谊(🔬)。恰逢(féng )莫客亲(qī(🤹)n )人女孩(hái )玉佩被(🧥)(bèi )河盗掳走(💊),二(è(🈹)r )人携(xié )手(😾)救(♓)出玉(yù )佩和被拐(🎢)儿童(tóng ),将河盗正(📪)法(fǎ ),还一方(⏺)平安(🕕)(ān )。